Vocal cerrada frontal no redondeada

Editar artículo
Cerrar vocal frontal no redondeada
I
Número de IPA 301
Codificación
Entidad (decimal) amp;#105;
Unicode (hexadecimal) U + 0069
X-SAMPA i
Braille ⠊ (patrón braille puntos-24)
Muestra de audio
fuente   ayuda

La vocal no redondeada del frente cerrado, o vocal no redondeada del frente alto, es un tipo de sonido de vocal que se produce en la mayoría de los idiomas hablados, representado en el Alfabeto Fonético Internacional por el símbolo i. Es similar al sonido de la vocal en la palabra inglesa meet, y a menudo se le llama long-e en inglés americano. Aunque en inglés este sonido tiene una longitud adicional (generalmente se representa como / iː /) y normalmente no se pronuncia como una vocal pura (es un diptongo leve), se ha informado que algunos dialectos pronuncian el fonema como un sonido puro. Un sonido puro [i] también se escucha en muchos otros idiomas, como el francés, en palabras como chic.

La vocal frontal cerrada no redondeada es el equivalente vocálico de la aproximante palatina [j]. Se alternan entre sí en ciertos idiomas, como el francés, y en los diptongos de algunos idiomas, [i̯] con el diacrítico no silábico y [j] se utilizan en diferentes sistemas de transcripción para representar el mismo sonido.

Los idiomas que usan la escritura latina comúnmente usan la letra ⟨i⟩ para representar este sonido, aunque hay algunas excepciones: en la ortografía inglesa, esa letra generalmente se asocia con / aɪ / (como en bite) o / ɪ / (como en bit), y / iː / se representa más comúnmente por ⟨e⟩, ⟨ea⟩, ⟨ee⟩, ⟨ie⟩ o ⟨ei⟩, como en las palabras sc e ne, b ea n, m ee t, n ie ce, conc ei ve ; (ver Gran cambio de vocales ). La ortografía irlandesa refleja tanto la etimología como si las consonantes precedentes son amplias o delgadas, por lo que combinaciones como ⟨aí⟩, ⟨ei⟩ y ⟨aío⟩ representan / iː /.

Contenido
  • 1 Características
  • 2 Ocurrencia
  • 3 notas
  • 4 referencias
  • 5 enlaces externos

Características

  • Su altura vocal es cercana, también conocida como alta, lo que significa que la lengua se coloca cerca del techo de la boca sin crear una constricción que se clasificaría como consonante.
  • Su reverso vocal es frontal, lo que significa que la lengua se coloca hacia adelante en la boca sin crear una constricción que se clasificaría como consonante.
  • No está redondeado, lo que significa que los labios no están redondeados.

Ocurrencia

Idioma Palabra IPA Sentido Notas
africaans d ie f [dif] 'ladrón' Ver la fonología del afrikáans
Arábica Estándar دين / DiIn [estruendo] 'religión' Ver fonología árabe
catalán s i c [ˈSik] 'sic' Ver fonología catalana
chino mandarín / q ī Sobre este sonido [tɕʰi˥] 'Siete' Ver fonología china estándar
Chuvash çип [ɕ̬ip] 'hilo'
checo b í l ý Sobre este sonido [ˈBiːliː] 'blanco' Ver fonología checa
holandés b ie t Sobre este sonido [poco] 'remolacha' Ver fonología holandesa
inglés Todos los dialectos fr ee Sobre este sonido [fɹiː] 'gratis' Dependiendo del dialecto, se puede pronunciar como diptongo. Ver fonología inglesa
australiano b i t [poco] 'poco' También se describe como frente casi cerrado [ ɪ̟ ]. Ver fonología del inglés australiano
francés f i n i [fini] 'finalizado' Ver fonología francesa
alemán Z ie l Sobre este sonido [t͡siːl] 'objetivo' Ver fonología alemana estándar
griego Estándar moderno κ ή πος / k í pos [ˈC̠ipo̞s̠] 'jardín' Ver fonología griega moderna
húngaro ív [iːv] 'arco' Ver fonología húngara
italiano b i le [bilis] 'rabia' Ver fonología italiana
japonés / g i n Sobre este sonido [ɡʲiɴ] 'plata' Ver fonología japonesa
coreano 아이 / a i [ɐi] 'niño' Ver fonología coreana
kurdo Kurmanji (norte) ş î r [ʃiːɾ] 'Leche' Ver fonología kurda
Sorani (central) شیر / SIR
Palewani (sur)
lituano v y ras [viːrɐs̪] 'hombre' Ver la ortografía lituana
malayo Malayo malayo ikut [i.kʊt] 'seguir' Ver fonología malaya
polaco m i ś Sobre este sonido [ˈMʲiɕ] 'oso de peluche' Ver fonología polaca
portugués f i no Sobre este sonido [ˈFinu]   'delgada' También se presenta como un alófono átono de otras vocales. Puede estar representado por ⟨y⟩. Ver fonología portuguesa
rumano i nsulă [ˈIn̪s̪ulə] 'isla' Ver fonología rumana
Rungus r i kot [ˈRi.kot] 'venir'
ruso л и ст / list Sobre este sonido [lista] 'hoja' Solo aparece al principio de la palabra o después de consonantes palatalizadas. Ver fonología rusa
Serbocroata v i le [ʋîle̞] 'horca' Ver fonología serbocroata
Español t i po [ˈT̪ipo̞] 'escribe' También puede estar representado por ⟨y⟩. Ver fonología española
Sotho ho b i tsa [huˌbit͡sʼɑ̈] 'llamar' Contrastes de las vocales no redondeadas delanteras cercanas, cercanas y cercanas al medio. Ver fonología Sotho
sueco Estándar Central bl i [bliː] 'quedarse' A menudo se realiza como una secuencia [ij] o [iʝ] (escuche la palabra: [blij] ); también puede estar fricado [iᶻː] o, en algunas regiones, fricado y centralizado ( [ ɨᶻː ]). Ver fonología sueca Sobre este sonido
tailandés กริช / krit [krìt] 'daga'
turco yo p [ip] 'soga' Ver fonología turca
ucranio м і сто / misto ['misto] 'ciudad, pueblo' Ver fonología ucraniana
galés es yo [eːʃ iː] 'Fui' Ver fonología galesa
Yoruba s í b í [síbí] 'cuchara'

Notas

Referencias

  • Arvaniti, Amalia (2007), "Greek Phonetics: The State of the Art" (PDF), Journal of Greek Linguistics, 8: 97-208, CiteSeerX   10.1.1.692.1365, doi : 10.1075 / jgl.8.08arv, archivado desde el original (PDF) el 2013-12-11
  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), A Grammar of Yoruba, [Encuesta de idiomas de África occidental / Instituto de estudios africanos], Cambridge: Cambridge University Press
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética práctica y fonología: un libro de recursos para estudiantes (3ª ed.), Routledge, ISBN   978-0-415-50650-2
  • Cox, Felicity; Fletcher, Janet (2017) [Primera publicación en 2012], Pronunciación y transcripción del inglés australiano (2ª ed.), Cambridge University Press, ISBN   978-1-316-63926-9
  • Cox, Felicity; Palethorpe, Sallyanne (2007), "Australian English" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 37 (3): 341–350, doi : 10.1017 / S0025100307003192
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 25 (2): 90–94, doi : 10.1017 / S0025100300005223, ISSN   0025-1003
  • Dankovičová, Jana (1999), "Checo", Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional, Cambridge: Cambridge University Press, págs. 70–74, ISBN   978-0-521-65236-0
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ucraniano, Lincom Europa, ISBN   9783929075083
  • Doke, Clement Martyn ; Mofokeng, S. Machabe (1974), Textbook of Southern Sotho Grammar (3.a ed.), Ciudad del Cabo: Longman Southern Africa, ISBN   978-0-582-61700-1
  • Donaldson, Bruce C. (1993), "1. Pronunciación", A Grammar of Afrikaans, Mouton de Gruyter, págs. 1-35, ISBN   9783110134261
  • Duanmu, San (2007) [Publicado por primera vez en 2000], The Phonology of Standard Chinese (2ª ed.), Oxford: Oxford University Press, ISBN   978-0-19-921578-2
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7a ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN   978-3-411-04067-4
  • Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional, Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140-142, ISBN   978-0-521-63751-0
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Ilustraciones de la API: francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 23 (2): 73–76, doi : 10.1017 / S0025100300004874, ISSN   0025-1003
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005), turco: una gramática completa, Routledge, ISBN   978-0415114943
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Holandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 22 (2): 45–47, doi : 10.1017 / S002510030000459X, ISSN   0025-1003
  • Hall, Christopher (2003) [Publicado por primera vez en 1992], Pronunciación del alemán moderno: Introducción para hablantes de inglés (2ª ed.), Manchester: Manchester University Press, ISBN   978-0-7190-6689-4
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 33 (1): 103–107, doi : 10.1017 / S0025100303001191, ISSN   0025-1003
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), La fonética del ruso, Cambridge University Press
  • Landau, Ernestina; Lončarića, Mijo; Horga, Damir; Škarić, Ivo (1999), "croata", Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional, Cambridge: Cambridge University Press, págs. 66–69, ISBN   978-0-521-65236-0
  • Lee, Wai-Sum; Zee, Eric (2003), "Chino estándar (Beijing)", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 33 (1): 109–112, doi : 10.1017 / S0025100303001208
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003), "Castellano castellano", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 33 (2): 255–259, doi : 10.1017 / S0025100303001373, ISSN   0025-1003
  • Okada, Hideo (1999), "Japonés", en Asociación Fonética Internacional (ed.), Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del alfabeto fonético internacional, Cambridge University Press, págs. 117-119, ISBN   978-0-52163751-0
  • Riad, Tomas (2014), La fonología del sueco, Oxford University Press, ISBN   978-0-19-954357-1
  • Roach, Peter (2004), "Inglés británico: pronunciación recibida", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 34 (2): 239–245, doi : 10.1017 / S0025100304001768, ISSN   0025-1003
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 34 (1): 117–121, doi : 10.1017 / S0025100304001628, ISSN   0025-1003
  • Sarlin, Mika (2014) [Publicado por primera vez en 2013], "Sonidos del rumano y su ortografía", Gramática rumana (2ª ed.), Helsinki: Books on Demand GmbH, págs. 16–37, ISBN   978-952-286-898-5
  • Szende, Tamás (1994), "Ilustraciones de la API: húngaro", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 24 (2): 91–94, doi : 10.1017 / S0025100300005090, ISSN   0025-1003
  • Thelwall, Robin (1990), "Ilustraciones de la API: árabe", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 20 (2): 37–41, doi : 10.1017 / S0025100300004266, ISSN   0025-1003
  • Tingsabadh, MR Kalaya; Abramson, Arthur S. (1993), "Thai", Journal of the International Phonetic Association, 23 (1): 24-26, doi : 10.1017 / S0025100300004746, ISSN   0025-1003
  • Trudgill, Peter (2009), "Sistemas de vocales del dialecto griego, teoría de la dispersión de vocales y tipología sociolingüística", Journal of Greek Linguistics, 9 (1): 80–97, doi : 10.1163 / 156658409X12500896406041
  • Verhoeven, Jo (2005), "Belgian Standard Dutch", Revista de la Asociación Fonética Internacional, 35 (2): 243–247, doi : 10.1017 / S0025100305002173
  • Zimmer, Karl; Orgun, Orhan (1999), "Turco" (PDF), Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional, Cambridge: Cambridge University Press, págs. 154-158, ISBN   978-0-521-65236-0

enlaces externos

Contactos: mail@wikibrief.org
El contenido está disponible bajo la licencia CC BY-SA 3.0 (a menos que se indique lo contrario).